foto bandfoto band

Benvenuti nel 2012 A.D.

  24 gennaio 2012 by Marco

Abbiamo ricominciato a suonare con regolarità in giro per il Veneto dopo l’ennesimo cambio di formazione. Venite a trovarci e a vedere coi vostri occhi che razza di entusiasmo si crea ai nostri concerti! Dopodichè gettatevi nella mischia tra canti, balli e poghi e divertitevi come non ci fosse un domani (perchè in realtà c’è per noi giovani?). Nuove canzoni, nuove cover e nuova formazione: benvenuto al nostro nuovo bassista Dario!

Intervista a Radio Noale

  11 maggio 2011 by Marco

Stasera a partire dalle 21:00 saremo negli studi di Radio Noale per un’intervista di circa 2 ore. Potrete seguire le nostre voci e le nostre brutte facce in diretta su http://www.radionoale.it
Potrete partecipare scrivendo una mail a radionoale@gmail.com o con un sms al numero Vodafone 3493396060 o ancora scrivendo sulla pagina Facebook di Radio Noale Rock.

Indiebox Compilation vol. 6

  12 aprile 2011 by Marco

I Make It Happy compariranno in una compilation con distribuzione internazionale (Giappone, USA, ecc) assieme a gruppi come The Casualties, Anti Flag, Yellowcard, Mad Sin, Flatfoot 56 e altri ancora…

Le nuove canzoni (parte 4 di 4) / Our brand new songs (part 4 of 4)

  9 marzo 2011 by Marco

Rubrica in 4 parti per cominciare a conoscere le nostre nuove 4 canzoni. Eccovi il testo con traduzione in italiano per benpensanti di “Police & Rebels”. Questa canzone è dedicata a tutti coloro che sono morti e a quelli che ancora lottano per i propri ideali e per i propri diritti. Il più delle volte queste persone si ritrovano a combattere contro l’incarnazione dello Stato e del Sistema nel quale vivono: la Polizia.
Program in 4 parts to get to know our brand new 4 songs. Here you can find the lyrics subtitled for conventional-thinking people of “Police & Rebels”. This song is dedicated to those who died and to those who still struggle for their beliefs and their rights. Most of the times these people fight against the incarnation of the State and of the System they live in: the Police.

POLICE AND REBELS - Make It Happy

Police and rebels in the streets
Broken glasses at their feet
There’s tension in the air
A grey sky surrounds them all
Blue beams break through the nightfall
Violence is all around

We’re today unstoppable force
Bursting in like a hurricane
Adrenalin starts to flow
Our hearts pounding fast

Chorus: (x2)
The time has come to show what we can do
It’ll be death or glory - uoh oh
Death or glory - uoh oh

Boots stomping on the ground
Cars and window-shops burnt down
Shields hit with truncheons
Scarves hide youthful faces
Attacking with fierce and angry blazes
Just listen to the roar

We’re today unstoppable force
Bursting in like a hurricane
Adrenalin starts to flow
Our hearts pounding fast

Chorus: (x2)

Bodies stretching
Rain of stones
Bleeding wounds
Cries of pain
CHARGE!!

We won’t step back (x4)

Chorus: (x4)

POLIZIA E RIBELLI

Polizia e ribelli nelle strade
Vetri rotti ai loro piedi
Nell’aria c’è tensione
Un cielo grigio li avvolge tutti
Bagliori blu squarciano l’imbrunire
La violenza è tutt’attorno

Siamo la forza inarrestabile di oggi
Che si abbatte come un uragano
L’adrenalina comincia a scorrere
I nostri cuori battono forti e veloci

Rit.:
E’ arrivato il momento di mostrare ciò che possiamo fare
Sarà morte o gloria
Morte o gloria

Anfibi risuonano pesantemente sul terreno
Macchine e vetrine incendiate
Scudi colpiti da manganelli
Sciarpe nascondono visi giovanili
Che attaccano con slanci feroci e furiosi
Ascolta solo il ruggito

Siamo la forza inarrestabile di oggi
Che si abbatte come un uragano
L’adrenalina comincia a scorrere
I nostri cuori battono forti e veloci

Rit.:

Corpi tesi
Pioggia di pietre
Ferite sanguinanti
Grida di dolore
CARICA!!!

Non indietreggeremo (x4)

Rit.:

Share
|




Titolo nuovo demo EP

  7 marzo 2011 by Marco

Per la gioia di tutti voi depravati, il nuovo demo EP si intitolerà “Do you want a meat injection?” (vuoi un’iniezione di carne?) - For the joy of all you sexual perverts, our new demo EP will be titled “Do you want a meat injection?”

Le nuove canzoni (parte 3 di 4) / Our brand new songs (part 3 of 4)

  10 febbraio 2011 by Marco

Rubrica in 4 parti per cominciare a conoscere le nostre nuove 4 canzoni. Eccovi il testo con traduzione in italiano per non pensanti di “Bored to death”, canzone dedicata all’apatia e alla noia che sovrastano la nostra città, ovvero Padova, ma che siamo sicuri ben si possa adattare a tante altre città italiane ed estere. Non è un mistero per chi ha vissuto la fine gli anni 90 e i primi del 2000 che oggigiorno questa splendida città somigli sempre più ad un mortorio, pensato solamente al bene dei negozianti del centro storico e a chi deve acquistare. Non c’erano paragoni in fatto di aggregazione giovanile il mercoledì e nel fine settimana con alcuna altra città. Il rito dello spritz radunava e riuniva migliaia di giovani padovani e non attorno alle decine di baretti del centro storico. Ora lo spritz è conosciuto in tutta Italia e anche all’estero, mentre a Padova è praticamente morto per volere della giunta comunale che impone ai bar di chiudere alle 23. Con oltre 20 anni di storia rock alle spalle il Banale, il locale rock più famoso e frequentato di Padova, ha chiuso. Proprio oggi hanno imposto la chiusura all’1 e il divieto di servire alcolici ad alcuni locali notturni frequentati da universitari. Cosa ci rimane da fare? Pippare coca e andare in discoteca assieme ai figli di papà? Ormai questa è una città per vecchi… / Program in 4 parts to get to know our brand new 4 songs. Here you can find the lyrics subtitled for non-thinking people of “Bored to death”,track dedicated to the apathy and boredom which surround our city, that is to say Padua. Yet we’re sure it can be well adapted to many other italian and foreign cities. It is well known to those who lived in the ’90s and early ’00s that nowadays this lovely city looks more and more like a dead dull one. It was recently thought and developed keeping in mind only the wishes of the shopkeepers and of the buyers. There was no comparison with other cities concerning youthful aggregation on Wednesdays and on the weekends. The spritz rite used to summon and gather thousands of kids (both from Padua and other cities) around the dozens of bars downtown. Today spritz is renowned all over Italy and even abroad, while in Padua it is almost dead thanks to the City Council who forces all bars downtown to close by 11 PM. With more than 20 years of history, Banale, the most famous and beloved rock club in Padua, has shut down. Right today the City Council has imposed on some clubs, whose attendance is mainly composed by students, the closing time at 1 AM and the prohibition to serve alcohol. What’s left for us? Sniffing coke in poshy discos with daddy’s boys? This is a city for old men indeed…

BORED TO DEATH - Make It Happy

We need to run away from this town
Where all the clubs have been shut down
Just a one way street heading to nothingness
Like cattle trapped inside a very little tiny cage

Chorus:
We’ve got nowhere to go, give us something better to do
We can’t stand anymore, spending all day having nothing to do
Violence is the result, of the society we’re living in
Don’t blame always the kids, ‘cause all we wanna do is having a ball
We are bored to death!

The City Council does nothing for the young ones
Yet it’s always ready to put the blame on us
We’ve got too much oomph flowing through our veins
And we feel the urge to live life at its full

ANNOIATI A MORTE

Dobbiamo scappare da questa citta’
Dove tutti i club sono stati chiusi
Solo una strada a senso unico che porta al nulla
Come bestiame intrappolato in una piccolissima gabbia

Rit.:
Non abbiamo un posto dove andare, dateci qualcosa di meglio da fare
Non sopportiamo più, trascorrere tutto il giorno senza niente da fare
La violenza è il risultato, della società nella quale viviamo
Non date sempre la colpa ai ragazzi, perché tutto ciò che vogliamo è divertirci
Siamo annoiati a morte!

Il Comune non fa niente per i giovani
Ma è sempre pronto a darci la colpa
Abbiamo troppa energia che scorre nelle nostre vene
E sentiamo l’impulso di vivere la vita al massimo

Share
|




Le nuove canzoni (parte 2 di 4) / The new songs (part 2 of 4)

  3 febbraio 2011 by Marco

Rubrica in 4 parti per cominciare a conoscere le nostre nuove 4 canzoni. Eccovi il testo con traduzione in italiano per non vedenti di “Elegguà“, canzone dedicata al locale cubano di via Palestro a Padova, sede di innumerevoli ed inenarrabili sbronze colossali, grazie ad una delle specialità della casa, ovvero il “Super Mojito”: circa 60 cl di rhum e gioia alla menta. (i più attenti noteranno nel testo alcuni omaggi a classiche canzoni ska e reggae) / Program in 4 parts to get to know our brand new 4 songs. Here you can find the lyrics subtitled for deaf people of “Elegguà“, track dedicated to the cuban bar of via Palestro in Padua, place of countless and unspeakable huge boozes, thanks to the house typical dish, which is to say the “Super Mojito”: around a pint of rhum and mint joy (the cleverest readers will notice in the lyrics some tributes to famous and classic ska and reggae songs)

ELEGGUÁ - Make It Happy

When the sun is shining and the weather is fine
When there’s nothing left in the bottle o’ red wine
When there’s too much pressure and the breakdown is close
When you live in a ghost town and the boredom just grows

I’d need something to refresh my throat
I’d need something to dim my thoughts

Chorus:
Barman, barman,
Give me a mojito!
Traeme un mojito!
Bring me a mojito!
‘Cause I wanna have fun tonight
And get laid

When the chick beside is turning you on
When the old bill nicks yer and you’ve done no wrong

I’d need something to cure the broken hearted
I’d need something to get the party started

Chorus:

Have fun, have fun
Have fun tonight
Have fun, have fun

Chorus:

ELEGGUÁ

Quando il sole splende e il tempo è bello
Quando non rimane niente nella bottiglia di vino rosso
Quando c’è troppa pressione e l’esaurimento è vicino
Quando vivi in una città fantasma e la noia non fa altro che aumentare

Avrei bisogno di qualcosa per rinfrescarmi la gola
Avrei bisogno di qualcosa per annebbiarmi i pensieri

Rit.:
Barista, barista
Dammi un mojito!
Dammi un mojito!
Portami un mojito!
Perché stasera ho voglia di divertirmi
E di farmi una scopata

Quando la ragazza di fianco ti eccita
Quando gli sbirri ti arrestano e non hai fatto nulla

Avrei bisogno di qualcosa per curare il cuore spezzato
Avrei bisogno di qualcosa per far cominciare questa festa

Rit.:

Divertirmi, divertirmi
Divertirmi stasera
Divertirmi, divertirmi

Le nuove canzoni (parte 1 di 4) / The new songs (part 1 of 4)

  11 gennaio 2011 by Marco

Rubrica in 4 parti per cominciare a conoscere le nostre nuove 4 canzoni. Eccovi il testo con traduzione in italiano per non vedenti di “Something arrived”, canzone autobiografica sull’inizio dell’adolescenza (brufoli, masturbazione massiccia, bulli di quartiere ecc) / Program in 4 parts to get to know our brand new 4 songs. Here you can find the lyrics subtitled for deaf people of “Something arrived”, autobiographical song about the beginning of adolescence (spots, massive masturbation, neighbourhood bullies etc):


SOMETHING ARRIVED – Make It Happy

I was a child on the corner with my friends from the quarter
We saw each other everyday and it was pretty cool
Even if teenagers beat us as often as they could
We had some funny moments till the end… of childhood


The village idiot was always in the middle
Mommy was always saying “go to church”
But I preferred to phone to the boys in blue
Till the day someone said me “mate, you are fucking probed”!!!


Chorus:
But then something arrived!!!!
Hair, fake punk, masturbation, grunge, lost artistic generation
It was teenage, all right?
Pimples here, pimples there, why, god, are pimples everywhere?


Then playing on the street wasn’t smart enough
We needed something to do like “Italian medium stuff”
But I felt I was condemned and I needed to pray
Well, it was my salvation ‘cause I saw a guitar being played


Fashion clothes, buy a new phone
Saturday’s downtown, Saturday’s downtown
Please repeat repeat with me: are you stupid or what?


Chorus:






QUALCOSA ARRIVÓ


Ero un ragazzino all’angolo coi miei amici del quartiere
Ci vedevamo ogni giorno ed era figo
Anche se i teenagers ci picchiavano il più spesso possible
Abbiamo avuto dei momenti divertenti fino alla fine dell’infanzia


L’idiota del villaggio era sempre in mezzo
Mamma diceva sempre: “Vai in chiesa”
Ma io preferivo telefonare agli sbirri
Fino al giorno in cui qualcuno mi disse: “ragazzo, sei indagato”


Rit.:
Ma fu allora che qualcosa arrivò
Peli, punk finto, masturbazione, grunge, generazione artistica persa
Era l’adolescenza, ok?
Brufoli qui, brufoli lì, dio perché ci sono brufoli dovunque?


Allora giocare in strada non era più abbastanza furbo
Avevamo bisogno di qualcosa da fare da vero italiano medio
Ma sentivo di essere condannato e avevo bisogno di pregare
Beh, fu la mia salvezza perché ho visto suonare una chitarra


Vestiti alla moda, compra un nuovo cellulare
Il sabato si va in centro, il sabato si va in centro
Per piacere ripeti, ripeti con me: sei stupido o cosa?


Rit.:

Nuovo demo EP

  20 dicembre 2010 by Marco

Lo scorso fine settimana sono iniziate le registrazioni del nuovo demo EP. Questa la lista delle tracce:
- Something Arrived
- Eleggua’
- Police & Rebels
- Bored To Death
Probabile uscita: febbraio 2011

ENG: Last weekend the recording sessions of our new demo EP started. Here’s the tracklist:
- Something Arrived
- Eleggua’
- Police & Rebels
- Bored To Death
Likely release date: February 2011

Cercasi bassista

  20 ottobre 2010 by Marco

Sei un simpatico pervertito sessuale? Vuoi dire la tua attraverso la tua musica? Riesci a mimare dei cerchi in senso orario con la mano destra mentre ne fai in senso antiorario con il piede sinistro? Hai altre doti nascoste? Allora stiamo proprio cercando te! Il basso te lo insegnamo a suonare noi, tu intanto mettiti in contatto scrivendo ad info@makeithappy.it o tramite sms/chiamata al 3471196354

Make It Happy wants you as bass player, be proud!