<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>

<channel>
	<title>MaKe It HaPpY ^_^ :: il sito ufficiale</title>
	<atom:link href="http://www.makeithappy.it/index.php/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makeithappy.it/index.php</link>
	<description>www.makeithappy.it</description>
	<pubDate>Wed, 11 Apr 2012 10:25:56 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Concerti del 5 e del 7 aprile saltati</title>
		<link>http://www.makeithappy.it/index.php/?p=884</link>
		<comments>http://www.makeithappy.it/index.php/?p=884#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Apr 2012 07:20:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marco</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.makeithappy.it/index.php/?p=884</guid>
		<description><![CDATA[Attenzione gente: purtroppo per motivi interni al gruppo i Make It Happy non riusciranno a partecipare alle serate del 5 e del 7 aprile (al Greenwich di Curtarolo e alla Taverna da Boe di Carmignano rispettivamente). Ci dispiace seriamente un sacco perchè era da molto tempo che corteggiavamo questi 2 locali&#8230; Speriamo che da settembre [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Attenzione gente: purtroppo per motivi interni al gruppo i Make It Happy non riusciranno a partecipare alle serate del 5 e del 7 aprile (al Greenwich di Curtarolo e alla Taverna da Boe di Carmignano rispettivamente). Ci dispiace seriamente un sacco perchè era da molto tempo che corteggiavamo questi 2 locali&#8230; Speriamo che da settembre riusciremo a tornarci. Ci scusiamo con quei pochi che sarebbero venuti per noi, ma i concerti si faranno comunque e i gruppo che ci rimpiazzeranno vi faranno dimenticare di noi in men che non si dica!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.makeithappy.it/index.php/?feed=rss2&amp;p=884</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Benvenuti nel 2012 A.D.</title>
		<link>http://www.makeithappy.it/index.php/?p=858</link>
		<comments>http://www.makeithappy.it/index.php/?p=858#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Jan 2012 14:04:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marco</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.makeithappy.it/index.php/?p=858</guid>
		<description><![CDATA[Abbiamo ricominciato a suonare con regolarità in giro per il Veneto dopo l&#8217;ennesimo cambio di formazione. Venite a trovarci e a vedere coi vostri occhi che razza di entusiasmo si crea ai nostri concerti! Dopodichè gettatevi nella mischia tra canti, balli e poghi e divertitevi come non ci fosse un domani (perchè in realtà c&#8217;è [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Abbiamo ricominciato a suonare con regolarità in giro per il Veneto dopo l&#8217;ennesimo cambio di formazione. Venite a trovarci e a vedere coi vostri occhi che razza di entusiasmo si crea ai nostri concerti! Dopodichè gettatevi nella mischia tra canti, balli e poghi e divertitevi come non ci fosse un domani (perchè in realtà c&#8217;è per noi giovani?). Nuove canzoni, nuove cover e nuova formazione: benvenuto al nostro nuovo bassista Dario!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.makeithappy.it/index.php/?feed=rss2&amp;p=858</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Intervista a Radio Noale</title>
		<link>http://www.makeithappy.it/index.php/?p=826</link>
		<comments>http://www.makeithappy.it/index.php/?p=826#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 May 2011 08:57:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marco</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<category><![CDATA[make it happy]]></category>

		<category><![CDATA[makeithappy]]></category>

		<category><![CDATA[radio noale]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.makeithappy.it/index.php/?p=826</guid>
		<description><![CDATA[Intervista a Radio Noale]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Stasera a partire dalle 21:00 saremo negli studi di Radio Noale per un&#8217;intervista di circa 2 ore. Potrete seguire le nostre voci e le nostre brutte facce in diretta su <a href="http://www.radionoale.it">http://www.radionoale.it</a><br />
Potrete partecipare scrivendo una mail a radionoale@gmail.com o con un sms al numero Vodafone 3493396060 o ancora scrivendo sulla pagina Facebook di Radio Noale Rock.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.makeithappy.it/index.php/?feed=rss2&amp;p=826</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Indiebox Compilation vol. 6</title>
		<link>http://www.makeithappy.it/index.php/?p=808</link>
		<comments>http://www.makeithappy.it/index.php/?p=808#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Apr 2011 10:23:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marco</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<category><![CDATA[indiebox]]></category>

		<category><![CDATA[make it happy]]></category>

		<category><![CDATA[makeithappy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.makeithappy.it/index.php/?p=808</guid>
		<description><![CDATA[Partecipazione alla compilation Indie Box]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I Make It Happy compariranno in una compilation con distribuzione internazionale (Giappone, USA, ecc) assieme a gruppi come The Casualties, Anti Flag, Yellowcard, Mad Sin, Flatfoot 56 e altri ancora&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.makeithappy.it/index.php/?feed=rss2&amp;p=808</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Le nuove canzoni (parte 4 di 4) / Our brand new songs (part 4 of 4)</title>
		<link>http://www.makeithappy.it/index.php/?p=765</link>
		<comments>http://www.makeithappy.it/index.php/?p=765#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Mar 2011 10:00:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marco</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Testi canzoni]]></category>

		<category><![CDATA[make it happy]]></category>

		<category><![CDATA[makeithappy]]></category>

		<category><![CDATA[punk]]></category>

		<category><![CDATA[punk-rock]]></category>

		<category><![CDATA[punkrock]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.makeithappy.it/index.php/?p=765</guid>
		<description><![CDATA[Testo e traduzione di "Police &#038; Rebels"]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Rubrica in 4 parti per cominciare a conoscere le nostre nuove 4 canzoni. Eccovi il testo con traduzione in italiano per benpensanti di &#8220;Police &#038; Rebels&#8221;. Questa canzone è dedicata a tutti coloro che sono morti e a quelli che ancora lottano per i propri ideali e per i propri diritti. Il più delle volte queste persone si ritrovano a combattere contro l’incarnazione dello Stato e del Sistema nel quale vivono: la Polizia.<br />
<em>Program in 4 parts to get to know our brand new 4 songs. Here you can find the lyrics subtitled for conventional-thinking people of &#8220;Police &#038; Rebels&#8221;. This song is dedicated to those who died and to those who still struggle for their beliefs and their rights. Most of the times these people fight against the incarnation of the State and of the System they live in: the Police.</em></p>
<p><strong>POLICE AND REBELS - <em>Make It Happy</em></strong></p>
<p>Police and rebels in the streets<br />
Broken glasses at their feet<br />
There’s tension in the air<br />
A grey sky surrounds them all<br />
Blue beams break through the nightfall<br />
Violence is all around</p>
<p>We’re today unstoppable force<br />
Bursting in like a hurricane<br />
Adrenalin starts to flow<br />
Our hearts pounding fast</p>
<p>Chorus: (x2)<br />
The time has come to show what we can do<br />
It’ll be death or glory - uoh oh<br />
Death or glory - uoh oh</p>
<p>Boots stomping on the ground<br />
Cars and window-shops burnt down<br />
Shields hit with truncheons<br />
Scarves hide youthful faces<br />
Attacking with fierce and angry blazes<br />
Just listen to the roar</p>
<p>We’re today unstoppable force<br />
Bursting in like a hurricane<br />
Adrenalin starts to flow<br />
Our hearts pounding fast</p>
<p>Chorus: (x2)</p>
<p>Bodies stretching<br />
Rain of stones<br />
Bleeding wounds<br />
Cries of pain<br />
CHARGE!!</p>
<p>We won’t step back (x4)</p>
<p>Chorus: (x4)</p>
<p><strong>POLIZIA E RIBELLI</strong></p>
<p>Polizia e ribelli nelle strade<br />
Vetri rotti ai loro piedi<br />
Nell’aria c’è tensione<br />
Un cielo grigio li avvolge tutti<br />
Bagliori blu squarciano l’imbrunire<br />
La violenza è tutt’attorno</p>
<p>Siamo la forza inarrestabile di oggi<br />
Che si abbatte come un uragano<br />
L’adrenalina comincia a scorrere<br />
I nostri cuori battono forti e veloci</p>
<p>Rit.:<br />
E’ arrivato il momento di mostrare ciò che possiamo fare<br />
Sarà morte o gloria<br />
Morte o gloria</p>
<p>Anfibi risuonano pesantemente sul terreno<br />
Macchine e vetrine incendiate<br />
Scudi colpiti da manganelli<br />
Sciarpe nascondono visi giovanili<br />
Che attaccano con slanci feroci e furiosi<br />
Ascolta solo il ruggito</p>
<p>Siamo la forza inarrestabile di oggi<br />
Che si abbatte come un uragano<br />
L’adrenalina comincia a scorrere<br />
I nostri cuori battono forti e veloci</p>
<p>Rit.:</p>
<p>Corpi tesi<br />
Pioggia di pietre<br />
Ferite sanguinanti<br />
Grida di dolore<br />
CARICA!!!</p>
<p>Non indietreggeremo (x4)</p>
<p>Rit.:</p>
<p><!-- AddThis Button BEGIN --></p>
<div class="addthis_toolbox addthis_default_style ">
<a href="http://www.addthis.com/bookmark.php?v=250&amp;username=xa-4d5931ba4e9c6505" class="addthis_button_compact">Share</a><br />
<span class="addthis_separator">|</span><br />
<a class="addthis_button_preferred_1"></a><br />
<a class="addthis_button_preferred_2"></a><br />
<a class="addthis_button_preferred_3"></a><br />
<a class="addthis_button_preferred_4"></a>
</div>
<p><script type="text/javascript" src="http://s7.addthis.com/js/250/addthis_widget.js#username=xa-4d5931ba4e9c6505"></script><br />
<!-- AddThis Button END --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.makeithappy.it/index.php/?feed=rss2&amp;p=765</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Titolo nuovo demo EP</title>
		<link>http://www.makeithappy.it/index.php/?p=782</link>
		<comments>http://www.makeithappy.it/index.php/?p=782#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Mar 2011 09:36:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marco</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<category><![CDATA[make it happy]]></category>

		<category><![CDATA[makeithappy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.makeithappy.it/index.php/?p=782</guid>
		<description><![CDATA[Per la gioia di tutti voi depravati, il nuovo demo EP si intitolerà &#8220;Do you want a meat injection?&#8221; (vuoi un&#8217;iniezione di carne?) - For the joy of all you sexual perverts, our new demo EP will be titled &#8220;Do you want a meat injection?&#8221;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Per la gioia di tutti voi depravati, il nuovo demo EP si intitolerà &#8220;Do you want a meat injection?&#8221; (vuoi un&#8217;iniezione di carne?) - For the joy of all you sexual perverts, our new demo EP will be titled &#8220;Do you want a meat injection?&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.makeithappy.it/index.php/?feed=rss2&amp;p=782</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Le nuove canzoni (parte 3 di 4) / Our brand new songs (part 3 of 4)</title>
		<link>http://www.makeithappy.it/index.php/?p=746</link>
		<comments>http://www.makeithappy.it/index.php/?p=746#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Feb 2011 14:49:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marco</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Testi canzoni]]></category>

		<category><![CDATA[make it happy]]></category>

		<category><![CDATA[makeithappy]]></category>

		<category><![CDATA[punk]]></category>

		<category><![CDATA[punk-rock]]></category>

		<category><![CDATA[punkrock]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.makeithappy.it/index.php/?p=746</guid>
		<description><![CDATA[Testo e traduzione di "Bored To Death"]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Rubrica in 4 parti per cominciare a conoscere le nostre nuove 4 canzoni. Eccovi il testo con traduzione in italiano per non pensanti di &#8220;Bored to death&#8221;, canzone dedicata all&#8217;apatia e alla noia che sovrastano la nostra città, ovvero Padova, ma che siamo sicuri ben si possa adattare a tante altre città italiane ed estere. Non è un mistero per chi ha vissuto la fine gli anni 90 e i primi del 2000 che oggigiorno questa splendida città somigli sempre più ad un mortorio, pensato solamente al bene dei negozianti del centro storico e a chi deve acquistare. Non c&#8217;erano paragoni in fatto di aggregazione giovanile il mercoledì e nel fine settimana con alcuna altra città. Il rito dello spritz radunava e riuniva migliaia di giovani padovani e non attorno alle decine di baretti del centro storico. Ora lo spritz è conosciuto in tutta Italia e anche all&#8217;estero, mentre a Padova è praticamente morto per volere della giunta comunale che impone ai bar di chiudere alle 23. Con oltre 20 anni di storia rock alle spalle il Banale, il locale rock più famoso e frequentato di Padova, ha chiuso. Proprio oggi hanno imposto la chiusura all&#8217;1 e il divieto di servire alcolici ad alcuni locali notturni frequentati da universitari. Cosa ci rimane da fare? Pippare coca e andare in discoteca assieme ai figli di papà? Ormai questa è una città per vecchi&#8230; / <em>Program in 4 parts to get to know our brand new 4 songs. Here you can find the lyrics subtitled for non-thinking people of &#8220;Bored to death&#8221;,track dedicated to the apathy and boredom which surround our city, that is to say Padua. Yet we&#8217;re sure it can be well adapted to many other italian and foreign cities. It is well known to those who lived in the &#8217;90s and early &#8217;00s that nowadays this lovely city looks more and more like a dead dull one. It was recently thought and developed keeping in mind only the wishes of the shopkeepers and of the buyers. There was no comparison with other cities concerning youthful aggregation on Wednesdays and on the weekends. The spritz rite used to summon and gather thousands of kids (both from Padua and other cities) around the dozens of bars downtown. Today spritz is renowned all over Italy and even abroad, while in Padua it is almost dead thanks to the City Council who forces all bars downtown to close by 11 PM. With more than 20 years of history, Banale, the most famous and beloved rock club in Padua, has shut down. Right today the City Council has imposed on some clubs, whose attendance is mainly composed by students, the closing time at 1 AM and the prohibition to serve alcohol. What&#8217;s left for us? Sniffing coke in poshy discos with daddy&#8217;s boys? This is a city for old men indeed&#8230;</em></p>
<p><strong>BORED TO DEATH - <em>Make It Happy</em></strong></p>
<p>We need to run away from this town<br />
Where all the clubs have been shut down<br />
Just a one way street heading to nothingness<br />
Like cattle trapped inside a very little tiny cage</p>
<p>Chorus:<br />
We’ve got nowhere to go, give us something better to do<br />
We can’t stand anymore, spending all day having nothing to do<br />
Violence is the result, of the society we’re living in<br />
Don’t blame always the kids, ‘cause all we wanna do is having a ball<br />
We are bored to death!</p>
<p>The City Council does nothing for the young ones<br />
Yet it’s always ready to put the blame on us<br />
We’ve got too much oomph flowing through our veins<br />
And we feel the urge to live life at its full</p>
<p><strong><em>ANNOIATI A MORTE</em></strong><em></em></p>
<p>Dobbiamo scappare da questa citta&#8217;<br />
Dove tutti i club sono stati chiusi<br />
Solo una strada a senso unico che porta al nulla<br />
Come bestiame intrappolato in una piccolissima gabbia</p>
<p>Rit.:<br />
Non abbiamo un posto dove andare, dateci qualcosa di meglio da fare<br />
Non sopportiamo più, trascorrere tutto il giorno senza niente da fare<br />
La violenza è il risultato, della società nella quale viviamo<br />
Non date sempre la colpa ai ragazzi, perché tutto ciò che vogliamo è divertirci<br />
Siamo annoiati a morte!</p>
<p>Il Comune non fa niente per i giovani<br />
Ma è sempre pronto a darci la colpa<br />
Abbiamo troppa energia che scorre nelle nostre vene<br />
E sentiamo l’impulso di vivere la vita al massimo</p>
<p><!-- AddThis Button BEGIN --></p>
<div class="addthis_toolbox addthis_default_style ">
<a href="http://www.addthis.com/bookmark.php?v=250&amp;username=xa-4d5931ba4e9c6505" class="addthis_button_compact">Share</a><br />
<span class="addthis_separator">|</span><br />
<a class="addthis_button_preferred_1"></a><br />
<a class="addthis_button_preferred_2"></a><br />
<a class="addthis_button_preferred_3"></a><br />
<a class="addthis_button_preferred_4"></a>
</div>
<p><script type="text/javascript" src="http://s7.addthis.com/js/250/addthis_widget.js#username=xa-4d5931ba4e9c6505"></script><br />
<!-- AddThis Button END --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.makeithappy.it/index.php/?feed=rss2&amp;p=746</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Le nuove canzoni (parte 2 di 4) / The new songs (part 2 of 4)</title>
		<link>http://www.makeithappy.it/index.php/?p=737</link>
		<comments>http://www.makeithappy.it/index.php/?p=737#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Feb 2011 09:02:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marco</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Testi canzoni]]></category>

		<category><![CDATA[make it happy]]></category>

		<category><![CDATA[makeithappy]]></category>

		<category><![CDATA[punk]]></category>

		<category><![CDATA[punk-rock]]></category>

		<category><![CDATA[punkrock]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.makeithappy.it/index.php/?p=737</guid>
		<description><![CDATA[Testo e traduzione di "Elegguà"]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Rubrica in 4 parti per cominciare a conoscere le nostre nuove 4 canzoni. Eccovi il testo con traduzione in italiano per non vedenti di &#8220;Elegguà&#8220;, canzone dedicata al locale cubano di via Palestro a Padova, sede di innumerevoli ed inenarrabili sbronze colossali, grazie ad una delle specialità della casa, ovvero il &#8220;Super Mojito&#8221;: circa 60 cl di rhum e gioia alla menta. (i più attenti noteranno nel testo alcuni omaggi a classiche canzoni ska e reggae) / <em>Program in 4 parts to get to know our brand new 4 songs. Here you can find the lyrics subtitled for deaf people of &#8220;Elegguà&#8220;, track dedicated to the cuban bar of via Palestro in Padua, place of countless and unspeakable huge boozes, thanks to the house typical dish, which is to say the &#8220;Super Mojito&#8221;: around a pint of rhum and mint joy (the cleverest readers will notice in the lyrics some tributes to famous and classic ska and reggae songs)</em></p>
<p><strong>ELEGGUÁ - <em>Make It Happy</em></strong></p>
<p>When the sun is shining and the weather is fine<br />
When there’s nothing left in the bottle o’ red wine<br />
When there’s too much pressure and the breakdown is close<br />
When you live in a ghost town and the boredom just grows</p>
<p>I’d need something to refresh my throat<br />
I’d need something to dim my thoughts</p>
<p>Chorus:<br />
Barman, barman,<br />
Give me a mojito!<br />
Traeme un mojito!<br />
Bring me a mojito!<br />
‘Cause I wanna have fun tonight<br />
And get laid</p>
<p>When the chick beside is turning you on<br />
When the old bill nicks yer and you’ve done no wrong</p>
<p>I’d need something to cure the broken hearted<br />
I’d need something to get the party started</p>
<p>Chorus:</p>
<p>Have fun, have fun<br />
Have fun tonight<br />
Have fun, have fun</p>
<p>Chorus:</p>
<p><strong>ELEGGUÁ</strong></p>
<p>Quando il sole splende e il tempo è bello<br />
Quando non rimane niente nella bottiglia di vino rosso<br />
Quando c’è troppa pressione e l’esaurimento è vicino<br />
Quando vivi in una città fantasma e la noia non fa altro che aumentare</p>
<p>Avrei bisogno di qualcosa per rinfrescarmi la gola<br />
Avrei bisogno di qualcosa per annebbiarmi i pensieri</p>
<p><em>Rit.:</em><br />
Barista, barista<br />
Dammi un mojito!<br />
Dammi un mojito!<br />
Portami un mojito!<br />
Perché stasera ho voglia di divertirmi<br />
E di farmi una scopata</p>
<p>Quando la ragazza di fianco ti eccita<br />
Quando gli sbirri ti arrestano e non hai fatto nulla</p>
<p>Avrei bisogno di qualcosa per curare il cuore spezzato<br />
Avrei bisogno di qualcosa per far cominciare questa festa</p>
<p><em>Rit.:</em></p>
<p>Divertirmi, divertirmi<br />
Divertirmi stasera<br />
Divertirmi, divertirmi</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.makeithappy.it/index.php/?feed=rss2&amp;p=737</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Le nuove canzoni (parte 1 di 4) / The new songs (part 1 of 4)</title>
		<link>http://www.makeithappy.it/index.php/?p=717</link>
		<comments>http://www.makeithappy.it/index.php/?p=717#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Jan 2011 08:50:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marco</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Testi canzoni]]></category>

		<category><![CDATA[make it happy]]></category>

		<category><![CDATA[makeithappy]]></category>

		<category><![CDATA[punk]]></category>

		<category><![CDATA[punk-rock]]></category>

		<category><![CDATA[punkrock]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.makeithappy.it/index.php/?p=717</guid>
		<description><![CDATA[Testo e traduzione di "Something Arrived"]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Rubrica in 4 parti per cominciare a conoscere le nostre nuove 4 canzoni. Eccovi il testo con traduzione in italiano per non vedenti di &#8220;Something arrived&#8221;, canzone autobiografica sull&#8217;inizio dell&#8217;adolescenza (brufoli, masturbazione massiccia, bulli di quartiere ecc) / <em>Program in 4 parts to get to know our brand new 4 songs. Here you can find the lyrics subtitled for deaf people of &#8220;Something arrived&#8221;, autobiographical song about the beginning of adolescence (spots, massive masturbation, neighbourhood bullies etc):</em><br />
</br><br />
<strong>SOMETHING ARRIVED – <em>Make It Happy</em></strong></p>
<p>I was a child on the corner with my friends from the quarter<br />
We saw each other everyday and it was pretty cool<br />
Even if teenagers beat us as often as they could<br />
We had some funny moments till the end… of childhood<br />
</br><br />
The village idiot was always in the middle<br />
Mommy was always saying “go to church”<br />
But I preferred to phone to the boys in blue<br />
Till the day someone said me “mate, you are fucking probed”!!!<br />
</br><br />
Chorus:<br />
But then something arrived!!!!<br />
Hair, fake punk, masturbation, grunge, lost artistic generation<br />
It was teenage, all right?<br />
Pimples here, pimples there, why, god, are pimples everywhere?<br />
</br><br />
Then playing on the street wasn’t smart enough<br />
We needed something to do like “Italian medium stuff”<br />
But I felt I was condemned and I needed to pray<br />
Well, it was my salvation ‘cause I saw a guitar being played<br />
</br><br />
Fashion clothes, buy a new phone<br />
Saturday’s downtown, Saturday’s downtown<br />
Please repeat repeat with me: are you stupid or what?<br />
</br><br />
Chorus:<br />
</br><br />
</br><br />
</br><br />
<strong>QUALCOSA ARRIVÓ</strong><br />
</br><br />
Ero un ragazzino all’angolo coi miei amici del quartiere<br />
Ci vedevamo ogni giorno ed era figo<br />
Anche se i teenagers ci picchiavano il più spesso possible<br />
Abbiamo avuto dei momenti divertenti fino alla fine dell’infanzia<br />
</br><br />
L’idiota del villaggio era sempre in mezzo<br />
Mamma diceva sempre: “Vai in chiesa”<br />
Ma io preferivo telefonare agli sbirri<br />
Fino al giorno in cui qualcuno mi disse: “ragazzo, sei indagato”<br />
</br><br />
<em>Rit.:</em><br />
Ma fu allora che qualcosa arrivò<br />
Peli, punk finto, masturbazione, grunge, generazione artistica persa<br />
Era l’adolescenza, ok?<br />
Brufoli qui, brufoli lì, dio perché ci sono brufoli dovunque?<br />
</br><br />
Allora giocare in strada non era più abbastanza furbo<br />
Avevamo bisogno di qualcosa da fare da vero italiano medio<br />
Ma sentivo di essere condannato e avevo bisogno di pregare<br />
Beh, fu la mia salvezza perché ho visto suonare una chitarra<br />
</br><br />
Vestiti alla moda, compra un nuovo cellulare<br />
Il sabato si va in centro, il sabato si va in centro<br />
Per piacere ripeti, ripeti con me: sei stupido o cosa?<br />
</br><br />
<em>Rit.:</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.makeithappy.it/index.php/?feed=rss2&amp;p=717</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Nuovo demo EP</title>
		<link>http://www.makeithappy.it/index.php/?p=709</link>
		<comments>http://www.makeithappy.it/index.php/?p=709#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Dec 2010 11:31:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marco</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.makeithappy.it/index.php/?p=709</guid>
		<description><![CDATA[Lo scorso fine settimana sono iniziate le registrazioni del nuovo demo EP. Questa la lista delle tracce:
- Something Arrived
- Eleggua&#8217;
- Police &#038; Rebels
- Bored To Death
Probabile uscita: febbraio 2011
ENG: Last weekend the recording sessions of our new demo EP started. Here&#8217;s the tracklist:
- Something Arrived
- Eleggua&#8217;
- Police &#038; Rebels
- Bored To Death
Likely release date: February [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lo scorso fine settimana sono iniziate le registrazioni del nuovo demo EP. Questa la lista delle tracce:<br />
- Something Arrived<br />
- Eleggua&#8217;<br />
- Police &#038; Rebels<br />
- Bored To Death<br />
Probabile uscita: febbraio 2011</p>
<p>ENG: Last weekend the recording sessions of our new demo EP started. Here&#8217;s the tracklist:<br />
- Something Arrived<br />
- Eleggua&#8217;<br />
- Police &#038; Rebels<br />
- Bored To Death<br />
Likely release date: February 2011</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.makeithappy.it/index.php/?feed=rss2&amp;p=709</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>

